Cyndi Wang, Jacky Chu, Leon Jay Williams, Taiwanese Entertainment

The Unexpected Gift of 2020: Jacky and Cyndi Singing Together

Uploaded by: 抖音Music Mood

Yes, this was sometime last year, but because I sort of muted Jacky on Instagram so I didn’t realize that he–like half of the population–got on TikTok, Douyin, and other similar apps and/or websites to show off their singing skills while the pandemic was raging on. I have to confess also that I sort of stopped following Cyndi on social media, so I missed most of her albums and other activities, except for when her mutual friends posted.

Anyway, the point? Someone, please get these two together and release an album of them. I don’t care if they sing remixes like how it was in this video clip singing one of her hits “When You” (當你). They could alternate between both of their collections, lol.

They complemented each other so well together in this clip that I wanted more. I think it’s because his voice is deep and strong and hers is soft and sweet so they sounded awesome together. I’m addicted, lol.

Also, do I sense a fanfic coming? (Joking here because I still have ba-zillion stories I haven’t finished yet.) Talking about that, years ago, I was so mad at some stuff in Heaven’s Wedding Gown that I wanted to write a fanfic and fixed some details or at least have some of the same cast but write my own version of it, like an inspired one. I wanted to make Ying Ai Qing’s god-brother so that the bullies would stop going after her and possibly scare the world out of Zi Hao’s arrogant father too. LOL! Childish, but it was seriously frustrating. I ended up scrapping the idea because it was like giving them more attention than I have time for. So yeah. Funny how they collaborated again after so many years. This time, singing. I only remember them singing in various J-Star songs together, but not just the two of them. I could be wrong since I wasn’t following them actively the first few years of the formation of 183 Club. It would be cool to see them collaborate more though.

I actually have a thought that they could sing “Heaven of Love” (愛的天國) together. That would be epic. I heard that some mainland China production team wanted to do a remake of Heaven’s Wedding Gown. Know what would be cool? Have Jacky and Cyndi sing the ending theme, which is the song I mentioned above, and see how it goes. Because it would be their own mix, their new version.

As I was working on this post though, I thought of something else. When I mentioned fanfic, I was just joking around. But by the time I got to the end of the post or was trying to finish it up, I have another idea. The only way I could work them into the story and somehow have them end up together is to have them end up together in “The Dating Game.” That would give some of the characters a heart attack, especially Wallace–maybe. But like I said, I feel like living on the edge lately. Not to mention I’ve been stuck on Jacky’s ending for the longest time. So yeah. By the way, part 8 is posting right now so give it some love, lol.

Cyndi Wang, Taiwanese Entertainment

Heaven of Love by Cyndi Wang

Song Title: Heaven of Love (愛的天國)

Lyricist: Yao Qian (姚謙)

Composer: Huang Yun Ling  (黃韻玲)

Key:
Bold = Chinese
Royal Blue = Pin Yin
Purple = English
Green = Vietnamese

有谁 能夠告訴我
you shui   neng gou gao su wo
Who can tell me
Ai có thể nói cho tôi biết
時間的海 多深
shi jian de hai   duo shen
How deep is the sea of time?
Biển thời gian thật ra bao sâu?
你和我的心 明明曾經是相愛的
ni he wo de xin   ming ming ceng jing shi xiang ai de
The hearts of yours and mine were clearly once in love with one another
Tim của anh và tôi rõ ràng đã từng yêu thương nhau

是否你還 聽得到
shi fou ni hai   ting de dao
Could it be that you can hear
Có phải anh đã nghe được
我乎喊你的 聲音
wo hu han ni de   sheng yin
My voice calling you?
Tiếng em đang gọi anh?
為何我有種 靠不近你的心情
wei he wo you zhong   kao bu jin ni de xin qing
Why is it that I feel like I couldn’t reach you?
Sao em có cảm giác như giữa chúng ta có một sự ngăn cách?

越來越不能夠 相信
yue lai yue bu neng gou   xiang xin
Increasingly difficult to believe
Càng lúc khó có thể tin rằng
生命之中 沒有你
sheng ming zhi zhong   mei you ni
A life without you
Một cuộc sống không có anh
好想天國 沒有美麗的嫁衣
hao xiang tian guo   mei you mei li de jia yi
Like Heaven without beautiful wedding gowns
Giống như thiên đường không có những áo cưới tuyệt đẹp

為什麼 在我的眼晴
wei shen me   zai wo de yan qing
Why is it in my eyes
Tại sao trong ánh mắt em
總有預感 將要下雨
zong you yu gan   jiang yao xia yu
There’s a premonition that it will rain?
Có dự cảm giống như trời sắp mưa vậy?
就算走在 人群裡
jiu suan zou zai   ren qun li
Even if walking within a crowd
Mặc dù đi giữa quần chúng
也覺得 好孤寂
ye jue de   hao gu ji
The feeling is still loneliness
Cũng có cảm giác rất cô đơn

為什麼 在你的眼晴
wei shen me   zai ni de yan qing
Why is it in your eyes
Tại sao trong ánh mắt anh
我看不到 你的疼惜
wo kan bu dao   ni de teng xi
I can’t see any sense of cherish?
Em không thấy được chút thương tiếc nào?
難道愛己 溶化在詩間裡
nan dao ai ji   rong hua zai shi jian li
Could it be that love has already dissolved within time?
Có phải tình yêu đã tan biến theo thời gian rồi?

(music)

有誰能夠 告訴我
you shui neng gou   gao su wo
Who can tell me
Ai có thể nói cho tôi biết
愛的天國 多遠
ai de tian guo   duo yuan
How far the Heaven of Love is?
Thiên đường tình yêu thật ra bao xa?
你和我的夢 是否可能會實現
ni he wo de meng   shi fou ke neng shi xian
Could that dream of yours and mine still become a reality?
Giấc mộng của anh và tôi có thể thực hiện được không?

越來越不能夠 相信
yue lai yue bu neng gou   xiang xin
Increasingly difficult to believe
Càng lúc khó có thể tin rằng
生命之中 沒有你
sheng ming zhi zhong   mei you ni
A life without you
Một cuộc sống không có anh
好想天國 沒有美麗的嫁衣
hao xiang tian guo   mei you mei li de jia yi
Like Heaven without beautiful wedding gowns
Giống như thiên đường không có những áo cưới tuyệt đẹp

為什麼 在我的眼晴
wei shen me   zai wo de yan qing
Why is it in my eyes
Tại sao trong ánh mắt em
總有預感 將要下雨
zong you yu gan   jiang yao xia yu
There’s a premonition that it will rain?
Có dự cảm giống như trời sắp mưa vậy?
就算走在 人群裡
jiu suan zou zai   ren qun li
Even if walking within a crowd
Mặc dù đi giữa quần chúng
也覺得 好孤寂
ye jue de   hao gu ji
The feeling is still loneliness
Cũng có cảm giác rất cô đơn

為什麼 在你的眼晴
wei shen me   zai ni de yan qing
Why is it in your eyes
Tại sao trong ánh mắt anh
我看不到 你的疼惜
wo kan bu dao   ni de teng xi
I can’t see any sense of cherish?
Em không thấy được chút thương tiếc nào?
難道愛己 溶化在詩間裡
nan dao ai ji   rong hua zai shi jian li
Could it be that love has already dissolved within time?
Có phải tình yêu đã tan biến theo thời gian rồi?

為什麼 相愛的原因
wei shen me   xiang ai de yuan yin
Why is it that the reason for loving one another
Tại sao lý do để ta thương nhau
隨著你 轉身的離去
sui zhe ni   zhuan shen de li qu
Could follow you and just leave when you turn around?
Có thể theo ta rồi lại biến mất lúc ta quay lại?
愛的天國 己遙不可及
ai de tian guo   ji yao bu ke ji
Heaven of love is so far that it could not be reached
Thiên đường tình yêu đã quá xa đến mức ta không thể nào tới được

*All translations were done by DTLCT.

Calvin Chen, Cyndi Wang, Momo Love, Nicholas Teo, Taiwanese Entertainment, Tony Sun

Cyndi Wants Concert: Songs From The Dramas

(Image Credit: Calvin Chen’s Official Facebook Page)

I finally have some time to hunt this down. When Cyndi appeared onstage to sing some songs from past dramas, her princes from five different dramas were there to accompany her and passed out various goodies to the audience. However, the best part must be the ending when Tony appeared and started singing “Tormented.” It sure brought back some memories. Check out the clip below from BeautiMode創意生活風格網:

Ehlo Huang, Jacky Chu, Taiwanese Entertainment

Torture by 183 Club

(Uploaded by: 183CLUB)

Song Title: Torture (折磨)

Chinese Lyrics: Ke Cheng Xiong (柯呈雄)

Original song by: Michael Holmberg & Scott Winther

Music Version: Lu Shao Chun (呂紹淳)

Key:
Bold = Original Lyrics
Dark Green = Pin Yin
Golden = Ehlo
Blue = Jacky
Green = Ming Dao
Purple = Sam
Dark Azure = Chorus

The Wall…the wall…the wall…

看你哭著 轉身就走
kan ni ku zhe   zhuan shen jiu zou
Seeing you crying and turning to leave
Nhìn thấy em khóc và quay lưng bỏ đi
我卻不知 該說什麼
wo que bu zhi   gai shuo she me
Yet I don’t know what to say
Nhưng anh vẫn không biết nên nói những gì
是我還你 一個人難過
shi wo hai ni   yi ge ren nan guo
It was me who had caused you to suffer alone
Lỗi tại anh nên khiến em phải chịu khổ một mình
每次想到 我就好心痛
mei ci xiang dao   wo jiu hao xin tong
Each time I think of it, my heart would ache greatly
Mỗi lần nghĩ tới, tim anh đều đau nhối lên

為何命連 如此捉弄
wei he ming lian   ru ci zhuo nong
Why is fate teasing us like this?
Tại sao vận mệnh lại trớ trêu thế này?
愛在手中 有逃走
ai zai shou zhong   you tao zou
Love was within reach yet it has escaped
Tình yêu đã trong tầm tay lại thoát ra
想說愛你 卻開不了口
xiang shuo ai ni   que kai bu le kou
Wanting to say I love you yet I can’t open my mouth to speak
Muốn nói yêu em nhưng lại không thể mở lời 
在你面前 我變得懦弱
zai ni mian qian   wo bian de nuo ruo
In front of you, I would turn weak
Ở trước mặt em, anh lại trở nên yếu đuối

到底怎麼了 請你告訴我 讓我相信
dao di zen me le   qing ni gao su wo   rang wo xiang xin
In the end, what has happened? Please tell me. Let me believe.
Đến cuối cùng, thật ra chuyện gì đã xảy ra? Xin hãy nói cho anh biết đi. Để anh còn có niềm tin.
在我們的愛情 一道牆矗立 揮之不去
zai wo men de ai qing   yi dao qiang chu li   hui zhi bu qu
In our love, a wall stands unmovable
Trong cuộc tình ta có một bức tường không thể nào dời đi
明明相愛 卻不能長久
ming ming xiang ai   que bu neng zhang jiu
Clearly we’re in love with one another yet it couldn’t last
Rõ ràng ta thương yêu nhau mà không thể bền lâu
最後還是 無法去承受
zui hou hai shi   wu fa qu cheng shou
In the end, still unable to bear it
Đến cuối cùng, không thể nào chấp nhận được

心若死了 要怎麼救
xin ruo si le   yao zen me jiu
If the heart dies, how could it be resurrect?
Nếu như con tim chết thì làm sao cứu được?
想你恨你 只更折磨
xiang ni hen ni   zhi geng zhe mo
Longing for you or loathing you only brings even more torment
Nhớ em hoặc ghét em đều khiến thêm thống khổ
白天黑夜 不停纏著我
bai tian hei ye   bu ting chan zhe wo
Day and night, it won’t stop haunting me
Ngày đêm nó đều bám lấy anh
每次想到 心就會喊痛
mei ci xiang dao   xin jiu hui han tong
Each time I think of it, my heart cries out in pain
Mỗi lần nghĩ tới, tim anh đều gào lên với sự đau thương

到底怎麼了 請你告訴我 讓我相信
dao di zen me le   qing ni gao su wo   rang wo xiang xin
In the end, what has happened? Please tell me. Let me believe.
Đến cuối cùng, thật ra chuyện gì đã xảy ra? Xin hãy nói cho anh biết đi. Để anh còn có niềm tin.
在我們的愛情 一道牆矗立 揮之不去
zai wo men de ai qing   yi dao qiang chu li   hui zhi bu qu
In our love, a wall stands unmovable
Trong cuộc tình ta có một bức tường không thể nào dời đi
明明相愛 卻不能長久
ming ming xiang ai   que bu neng zhang jiu
Clearly we’re in love with one another yet it couldn’t last
Rõ ràng ta thương yêu nhau mà không thể bền lâu
最後還是 無法去承受
zui hou hai shi   wu fa qu cheng shou
In the end, still unable to bear it
Đến cuối cùng, không thể nào chấp nhận được

(music)

Do you want me? I need to know
Em có muốn anh không? Anh cần phải biết
Can you feel it? Let it show
Em có cảm giác được không? Hãy để nó hiện ra
I can’t hide it deep within myself
Anh không thể nào giấu kín được nó trong lòng
Every time I look at you, I know
Mỗi lần anh nhìn em, anh đã biết

到底怎麼了 請你告訴我 讓我相信
dao di zen me le   qing ni gao su wo   rang wo xiang xin
In the end, what has happened? Please tell me. Let me believe.
Đến cuối cùng, thật ra chuyện gì đã xảy ra? Xin hãy nói cho anh biết đi. Để anh còn có niềm tin.
在我們的愛情 一道牆矗立 揮之不去
zai wo men de ai qing   yi dao qiang chu li   hui zhi bu qu
In our love, a wall stands unmovable
Trong cuộc tình ta có một bức tường không thể nào dời đi
明明相愛 卻不能長久
ming ming xiang ai   que bu neng zhang jiu
Clearly we’re in love with one another yet it couldn’t last
Rõ ràng ta thương yêu nhau mà không thể bền lâu
最後還是 無法去承受
zui hou hai shi   wu fa qu cheng shou
In the end, still unable to bear it
Đến cuối cùng, không thể nào chấp nhận được

到底怎麼了 請你告訴我 讓我相信 (讓我相信)
dao di zen me le   qing ni gao su wo   rang wo xiang xin (rang wo xiang xin)
In the end, what has happened? Please tell me. Let me believe. (Let me believe)
Đến cuối cùng, thật ra chuyện gì đã xảy ra? Xin hãy nói cho anh biết đi. Để anh còn có niềm tin. (Hãy cho anh niềm tin)
在我們的愛情 一道牆矗立 揮之不去 (揮之不去)
zai wo men de ai qing   yi dao qiang chu li   hui zhi bu qu (hui zhi bu qu)
In our love, a wall stands unmovable (Unmovable)
Trong cuộc tình ta có một bức tường không thể nào dời đi (Không thể nào dời đi)
明明相愛 卻不能長久 (愛不能長久)
ming ming xiang ai   que bu neng zhang jiu (ai bu neng zhang jiu)
Clearly we’re in love with one another yet it couldn’t last (Love couldn’t last long)
Rõ ràng ta thương yêu nhau mà không thể bền lâu (Tình yêu không thể dài lâu)
最後還是 無法去承受 (我無法承受)
zui hou hai shi   wu fa qu cheng shou (wo wu fa cheng shou)
In the end, still unable to bear it (I can’t bear it!)
Đến cuối cùng, không thể nào chấp nhận được (Anh không thể chấp nhận được!)

(Are we…are we…forever…forever?)

*All translations were done by DTLCT.

Birthday Special, Cyndi Wang, Jacky Chu, Mike Ho, Momo Love, Nicholas Teo, Taiwanese Entertainment, Tony Sun

Princess Cyndi: Birthday 2011

The 5th was Cyndi’s birthday and it really proved who remembered and who didn’t. (We don’t count people who are WAY too busy with their lives, right? NOT! It’s a matter of effort.) Anyway, not counting the girls and some of the guys that I am not familiar with (regarding friendship/history/rumored), BUT the ones I do sort of followed are listed by the time (earliest to latest)–with Cyndi’s responses to them:


Nicholas Teo/ Zhang Dong Liang (張棟樑)WINNER – He’s mad busy with his new album YET still beat everyone! (No excuse from the others!)


Joe Cheng/ Zheng Yuan Chang (鄭元暢)1ST RUNNER UP – Joe delivers! He’s her good friend all right.


Wilber Pan Wei Bo (潘瑋柏) 2ND RUNNER UP – Another good friend. They’re going to celebrate together! Yay!


JJ Lin (林俊傑) – A promising one from JJ! Do we get to see more pictures then? Or is it in the distant future that they meet up?


Eli Shi Yi Nan (施易男) – The other leading guy didn’t abandon her yet her leading man did? LOL! I haven’t watched Love Keeps Going yet but it’s great to know they’re keeping in touch.


Jacky Chu/ Zhu Fan Gang (祝釩剛) – I so didn’t know this, but no surprise that they’re not that closed? But still cool that he’s admitting that. Always a first for everything? (She still didn’t add him. It’s okay. He’ll get over it. I hope.)


Calvin Chen Yi Ru (辰亦儒) – Calvin’s time is actually 21:28. I went to his page and made sure of it regarding the time-stamp. Cool that they’re still interacting and he beat someone! mwuhahahaha (Okay, just kidding…)


Danson Tang Yu Zhe (唐禹哲) – Just one second behind Calvin. (Blame it on the technology, lol.) I just began stalking Danson recently. So cool that their birthdays are 3 days apart.


Jiro Wang Dong Cheng (汪東城) SAD CASE – There are no other words to describe it except those two, LOL! Or are Jindi fans going to come up with those things about ‘saving the best for last’? (Okay, just messing around here since thoughts do count…)

Okay, so unless they don’t have Weibo–or had already said ‘happy birthday’ to her through another way, who knows? The others, better luck next year, LOL!

Thoughts?