Low Profile by Nicholas Teo

(Uploaded by: wallace pun)

Song Title: Low Profile (低調)

Music by: Ke Gui Min (柯貴民)

Lyrics by: Guan Qi Yuan (管啟源)

Key:
Bold = Chinese
Navy Blue = Pin Yin
Royal Pink = English
Royal Blue = Vietnamese

嬉笑 打鬧 擁抱
xi xiao   da nao   yong bao
Laughters, ruptures, embraces
Vui đùa, cãi lộn, ôm nhau
留下了那麼多開心合照
liu xia le na me duo kai xin he zhao
Remaining in a lot of our joyous photos
Những thứ đó còn lại trong mấy tấm hình vui nhộn của chúng ta
互相 取暖 依靠
hu xiang   qu nuan   yi kao
Warming and relying on each other
Sưởi ấm cho nhau và nương tựa lẫn nhau
熬過了最低潮
ao guo le zui di chao
Enduring the toughest times
Chịu đựng những chuỗi ngày khó khăn nhứt

一起生活 也一起埋怨過
yi qi sheng huo   ye yi qi man yuan guo
Living together and also blaming one another
Cùng nhau sinh hoạt và cũng đã từng oán trách đối phương
走過最好與最糟
zou guo zui hao zu zui zao
Going through the best and worst of times
Trải qua những ngày tươi đẹp nhứt và những ngày tệ nhứt
我在心裡想的不用說的
wo zai xin li xiang de bu yong shuo de
In my heart, I’m thinking of what couldn’t be said
Lòng tôi đang nghĩ tới những điều không nên nói ra
你知道
ni zhi dao
Do you know?
Em có biết không?

晨昏 日夜 顛倒
chen hun   ri ye   dian dao
Sunrise and sunset, day and night, all reversed
Sớm chiều, ngày đêm, đều đã đảo lộn
這房子突然沒從前熱鬧
zhe fang zi tu ran mei cong qian re nao
This room suddenly no longer contains the liveliness of the past
Căn phòng này đột nhiên đã không còn náo nhiệt như xưa
散落 一地 微笑
san luo   yi di   wei xiao
Scattering, a single space, those smiles
Tản lạc, một nơi nào đó, những nụ cười
沒有人去打掃
mei you ren qu da sao
No one could sweep it up
Không ai có thể thu dọn được

感情很微妙 再多付出也好
gan qing hen wei miao   zai duo fu chu ye hao
Love is very subtle, it’s all right to put in even more effort
Cảm tình rất là tế nhị, trao ra nhiều hơn cũng tốt
再多關心都徒勞
zai duo guan xin dou tu lao
Caring a little more would just be useless
Quan tâm nhiều hơn cũng bằng không
愛從來就沒有固定的軌道
ai cong lai jiu mei you gu ding de gui dao
There isn’t a fixed set of rules in regards to love
Tình yêu xưa nay đều không có một định luật rõ ràng
他最後停在那裡誰知道
ta zui hou ting zai na li shui zhi dao
No one would know of its final destination
Cũng không ai biết được cuối cùng nó lại ngừng ở đâu

我的難過是如此低調
wo de nan guo shi ru ci di diao
My sorrowfulness would just be subdued
Nỗi đau buồn của tôi cũng sẽ bị dằn lại
因為不想打擾 我在寂寞的牆角
yin wei bu xiang da rao   wo zai ji mo de qiang jiao
Because I wouldn’t want to disturb it, I’m at the corner of loneliness right now
Bởi vì tôi không muốn làm rộn lên, tôi đang ở góc của nỗi cô đơn
努力的對自己好
nu li de dui zi ji hao
I’m putting in more effort to treat myself better
Tôi đang cố gắng đối với bản thân tốt hơn nữa
你用微笑回報
ni yong wei xiao hui bao
You used your smile in return
Em dùng nụ cười để mà đáp lại

朋友或情人不重要
peng you huo qing ren bu zhong yao
Whether we’re friends or lovers, it’s not that important
Dù là bạn bè hay tình nhân cũng không quan trọng đâu
我的悲傷是如此低調
wo de bei shang shi ru ci di diao
My sorrowfulness is just subdued
Nỗi đau buồn của tôi đã bị dằn lại
傻子才會哭鬧 就算你發現也好
sha zi cai hui ku nao   jiu suan ni fa xian ye hao
A fool would just cry and make a fuss, it would be all right if you discover it
Chỉ có kẻ khờ mới khóc lóc và quậy phá, dù em có phát hiện được cũng không sao
我想你一定會選擇
wo xiang ni yi ding hui xuan ze
I think that you would definitely choose
Tôi nghĩ rằng em nhứt định sẽ chọn lựa
假裝不知道
jia zhuang bu zhi dao
To pretend not to know
Giả vờ rằng mình không biết
只怕我自己的掩飾 不夠好
zhi pa wo ji zi de yan shi   bu gou hao
I only fear that my own concealment wasn’t good enough
Tôi chỉ sợ rằng sự che dấu của mình không đủ tốt

*All translations were done by DTLCT.

Thoughts?

%d bloggers like this: