I was just randomly browsing but saw Penny’s post about this movie, and how she was telling us to watch and support her. (Click here for the movie’s Facebook page.) This was written and directed by Alice Wang in 2015. (Go here for the article.) Supposedly, this is a story focused on women and their livelihood and the struggles they faced.
Penny’s character was A Qin (阿勤). Her character was both righteous and loyal.
Other female leads in here included Candy Wang (王奕瑾), Lene Lai (賴琳恩), and Francesca Kao (高慧君). The male leads consisted of Duan Jun Hao (段鈞豪) and Wang Xiang Yu (王翔宇).
*All images were collected around the net hence belonging to their rightful owners.
It shouldn’t be a surprise anymore that the Minions virus has been spreading far and wide. So this set of stories shared by Penny when she visited a Minions site and took photos shouldn’t come as a surprise either. It was a funny story to accompany the pictures. (Click here for the original post.)
I just found out via Facebook that Penny and Brian are in this new drama together. This time, they’re actually the main couple. (Check out their cute Valentine’s Day message here.) The drama will start airing on March 15 at 8 P.M.
Key: Bold = Chinese Indigo = Pin Yin Royal Blue= English Washout Blue = Vietnamese
雨一直下 yu yi zhi xia Rain continues to fall Mưa cứ mãi rơi 氣氛不算融洽 qi fen bu suan rong qia The atmosphere doesn’t seem to be harmonious Không khí lại không hòa nhã 在同個屋簷下 zai tong ge wu yan xia Under the same eaves Ở dưới cùng một mái hiên 你漸漸感到心裡在變化 ni jian jian gan dao xin li zai bian hua You’ll slowly feel that your heart is changing Em sẽ từ từ cảm nhận được rằng tim em đang biến đổi
你愛著他 ni ai zhe ta You love him Em yêu anh ta 也許也帶著恨吧 ye xu ye dai zhe hen ba Perhaps, it also carries hatred Có lẽ trong đó chứa lẫn cả hận nữa 青春耗了一大半 qing chun hao le yi da ban Most of your youth has been wasted Hao hết hơn nửa tuổi thanh xuân 原來只是陪他玩耍 yuan lai zhi shi pei ta wan shua So it’s merely to accompany him to play Thì ra chỉ để vui đùa cùng anh ta
正想離開他 zheng xiang li kai ta Honestly thinking of leaving him Thiệt lòng nghĩ tới sẽ rời khỏi anh ta 他卻拿著鮮花 ta que na zhe xian hua Yet he has brought along fresh flowers Nhưng anh ta lại đem tới một bó hoa tươi 說不著邊的話 shuo bu zhe bian de hua Uttering irrelevant words Nói ra những lời không liên quan 讓整個場面更加尷尬 rang zheng ge chang mian geng jia gan ga Causing the entire scene to become even more awkward Khiến cho cả hiện trường đều tăng phần ngượng ngịu
不可思議吧 bu ke si yi ba Unfathomable Không thể tưởng tượng nổi 夢在瞬間崩塌 meng zai shun jian beng ta Dream collapsed within a moment Giấc mộng lại tan vỡ trong một thoáng 為何當初那麼傻 wei he dang chu na me sha How could you be so foolish at that time? Tại sao em trong lúc đó lại khờ như vậy? 還一心想要嫁給他 hai yi xin xiang yao jia gei ta Even wholeheartedly wanting to marry him Còn một lòng muốn gả cho anh ta
就是愛到深處才怨他 jiu shi ai dao shen chu cai yuan ta Just like that, loving him so deep that you’ve ended up blaming him Cứ như vậy là yêu anh ta sâu đậm tới mức lại oán anh ta 捨不捨得都斷了吧 she bu she de dou duan le ba It doesn’t matter how unwilling you are, it’s already broken Không cần biết em có nở lòng hay không, nó cũng đã vỡ tan rồi 那是從來都沒有 na shi cong lai dou mei you Indeed there has never been Thật sự là hồi đó tới giờ chưa có 後路的悬崖 hou lu de xuan ya An escape route from a cliff Loái thoát từ vực thẳm
就是愛到深處才由他 jiu shi ai dao shen chu cai you ta Just like that, loving so deep because of him Cứ như vậy là yêu quá sâu đậm chỉ vì anh ta 碎了心也要放得下 sui le xin ye yao fang de xia Heartbroken yet still want to leave room for him Trái tim tan vỡ rồi nhưng vẫn muốn chừa chỗ cho anh ta 難道忘了那愛他的傷 nan dao wang le na ai ta de shang Could it be that you’ve forgotten the wound caused by loving him? Chẳng lẽ em đã quên đi vết thương bởi vì đã yêu anh ta? 己密密麻麻 ji mi mi ma ma Tightening yourself up Tự siết chặt mình
(music)
雨一直下 yu yi zhi xia Rain continues to fall Mưa cứ mãi rơi 氣氛不算融洽 qi fen bu suan rong qia The atmosphere doesn’t seem to be harmonious Không khí lại không hòa nhã 在同個屋簷下 zai tong ge wu yan xia Under the same eaves Ở dưới cùng một mái hiên 你漸漸感到心裡在變化 ni jian jian gan dao xin li zai bian hua You’ll slowly feel that your heart is changing Em sẽ từ từ cảm nhận được rằng tim em đang biến đổi
不可思議吧 bu ke si yi ba Unfathomable Không thể tưởng tượng nổi 夢在瞬間崩塌 meng zai shun jian beng ta Dream collapsed within a moment Giấc mộng lại tan vỡ trong một thoáng 為何當初那麼傻 wei he dang chu na me sha How could you be so foolish at that time? Tại sao em trong lúc đó lại khờ như vậy? 還一心想要嫁給他 hai yi xin xiang yao jia gei ta Even wholeheartedly wanting to marry him Còn một lòng muốn gả cho anh ta
就是愛到深處才怨他 jiu shi ai dao shen chu cai yuan ta Just like that, loving him so deep that you’ve ended up blaming him Cứ như vậy là yêu anh ta sâu đậm tới mức lại oán anh ta 捨不捨得都斷了吧 she bu she de dou duan le ba It doesn’t matter how unwilling you are, it’s already broken Không cần biết em có nở lòng hay không, nó cũng đã vỡ tan rồi 那是從來都沒有 na shi cong lai dou mei you Indeed there has never been Thật sự là hồi đó tới giờ chưa có 後路的悬崖 hou lu de xuan ya An escape route from a cliff Loái thoát từ vực thẳm
就是愛到深處才由他 jiu shi ai dao shen chu cai you ta Just like that, loving so deep because of him Cứ như vậy là yêu quá sâu đậm chỉ vì anh ta 碎了心也要放得下 sui le xin ye yao fang de xia Heartbroken yet still want to leave room for him Trái tim tan vỡ rồi nhưng vẫn muốn chừa chỗ cho anh ta 難道忘了那愛他的傷 nan dao wang le na ai ta de shang Could it be that you’ve forgotten the wound caused by loving him? Chẳng lẽ em đã quên đi vết thương bởi vì đã yêu anh ta? 己密密麻麻 ji mi mi ma ma Tightening yourself up Tự siết chặt mình
不要再為了他掙扎 bu yao zai wei le ta zheng zha Don’t keep struggling because of him Đừng tiếp tục giằng co bởi vì anh ta 不要再為他左牽右掛 bu zai wei ta zuo qian you gua Don’t keep pulling and clinging just because of him Đừng tiếp tục kéo níu bởi vì anh ta 今後不管他愛不愛誰 jin hou bu guan ta ai bu ai shui From now on, it doesn’t matter who he loves or doesn’t love Từ nay trở đi cho dù anh ta có yêu hoặc không yêu ai đi nữa 快樂嗎都隨他 kuai le ma dou sui ta Be happy, it’s all up to him Hãy cứ vui vẻ, tùy ý anh ta
*All translations were done by DTLCT.
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.AcceptRejectRead More
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.