Ehlo Huang, Jacky Chu, James Chu, Taiwanese Entertainment

Love On Sale by 183 Club

Song Title: Love On Sale (愛情特賣)

Lyrics by: Ke Cheng Xiong (柯呈雄)

Music by: VJ – James Chu and Lars Quang

Key:
Bold = Original Lyrics
Maroon = Pin Yin
Blue: Jacky
Golden: Ehlo
Pink: Johnny
Green: Ming Dao
Purple: Sam
Red-Violet: Xiao Qiao
Teal: Chorus

我覺得有點點悲哀
wo jue de you dian dian bei ai
I’m a feeling a little sad
Tôi cảm giác rằng có một chút đỉnh bi ai
給你的愛 卻被判出局
gei ni de ai   que bei pan chu ju
I’ve given you my love yet was eliminated
Tôi cho em tình yêu nhưng lại bị loại ra khỏi cuộc
我低聲問著Can We Try
wo di sheng wen zhe can we try
I asked softly, “Can we try?”
Tôi thì thầm hỏi rằng, “Chúng ta có thể thử không?”
殘酷的給了我答案 Wowo No
can ku de gei le wo da an wowo no
You’ve cruelly responded with, “No.”
Em tàn nhẫn đáp lại rằng, “Không.”

如何才能把你忘記 (我想忘了你)
ru he cai neng ba ni wang ji   wo xiang wang le ni
What could I do to forget you? (I want to forget you)
Làm sao mới đem em mà quên đi được? (Tôi muốn quên đi em)
不想再為了你歇斯底里 (Can U See it Baby)
bu xiang zai wei le ni xie si di li   can u see it baby
I don’t want to be hysterical anymore because of you (Can you see it, baby?)
Tôi không muốn vì em mà bị mắc chứng cuồng loạn nữa (Em yêu, em có thấy được không?)
到哪裡找個真正的愛
dao na li zhao ge zhen zheng de ai
Where could I find true love?
Đến nơi nào mới tìm được tình yêu chân thật đây?
徹底把你給取代 愛情特賣
che di ba ni gei qu dai   ai qing te mai
Thoroughly replacing you, selling love
Triệt để đem em đi thay thế, bán đi tình yêu

祝你開心 Please Don’t…
zhu ni kai xin   please don’t
Wishing you happiness, please don’t
Chúc em vui vẻ, xin đừng…
It’s Happy Anniversary
It’s Happy Anniversary
Đây là ngày kỷ niệm vui vẻ
但受傷的我卻不開心
dan shou shang de wo que bu kai xin
Yet I, whom had endured pain, am not happy
Nhưng tôi, người đã từng chịu đựng đau khổ, không được vui
廉價的愛情是贈品
lian jia de ai qing shi zeng pin
Cheap love is like a giveaway item
Tình yêu rẻ giá giống như là tặng phẩm vậy
最低的折扣是同情 Wowo No
zui di de zhe kou shi tong qing wowo no
The lowest discount is pity
Giảm giá thấp nhứt là sự thương hại

如何才能把你忘記 (我想忘了你)
ru he cai neng ba ni wang ji   wo xiang wang le ni
What could I do to forget you? (I want to forget you)
Làm sao mới đem em mà quên đi được? (Tôi muốn quên đi em)
不想再為了你歇斯底里 (Can U See it Baby)
bu xiang zai wei le ni xie si di li   can u see it baby
I don’t want to be hysterical anymore because of you (Can you see it, baby?)
Tôi không muốn vì em mà bị mắc chứng cuồng loạn nữa (Em yêu, em có thấy được không?)
到哪裡找個真正的愛
dao na li zhao ge zhen zheng de ai
Where could I find true love?
Đến nơi nào mới tìm được tình yêu chân thật đây?
徹徹底底給取代Don’t Hurt Me No More
che che di di gei qu dai don’t hurt me no more
Thoroughly replacing you, don’t hurt me anymore
Triệt để đem em đi thay thế, đừng tổn thương tôi thêm nữa

不要說什麼要天長地久 說你愛我
bu yao shuo shen me yao tian zhang di jiu   shuo ni ai wo
Don’t say things like “eternity”, say that you love me
Đừng nói những lời như muốn được thiên trường địa cửu, hãy nói rằng em yêu tôi
不要說什麼愛己經被偷 不要騙我
bu yao shuo shen me ai ji jing bei tou   bu yao pian wo
Don’t say things like love has been stolen, don’t deceive me
Đừng nói những lời như tình yêu đã bị đánh cắp, đừng lừa gạt tôi
不要說什麼它很不值得 這算什麼
bu yao shuo shen me ta hen bu zhi de   zhe suan shen me
Don’t say things like, “It’s not worth it”, how could it be calculated?
Đừng nói những lời như nó không xứng đáng, nó làm sao mà tính toán được?
不要說什麼要天長地久 說你愛我
bu yao shuo shen me yao tian zhang di jiu   shuo ni ai wo
Don’t say things like “eternity”, say that you love me
Đừng nói những lời như muốn được thiên trường địa cửu, hãy nói rằng em yêu tôi
Oh No…Don’t Hurt Me Any More
Oh no…don’t hurt me anymore
Không…đừng tổn thương tôi thêm nữa

各位女士各位先生
ge wei nv shi ge wei xian sheng
Ladies and gentlemen
Kính thưa quý vị
歡迎蒞臨今天的愛情特賣會
huan ying li lin jin tian de ai qing te mai hui
Welcome to today’s “Love On Sale” event
Hoan nghinh quang lâm hội “Mua Bán Tình Yêu” của hôm nay
我們保證價格超低
wo men bao zheng jia ge chao di
We guarantee that the price is the lowest
Chúng tôi bảo đảm giá cả là rẻ nhứt
品質絕對讓你滿意
pin zhi jue dui rang ni man yi
You will be fully satisfied with the quality
Phẩm chất tuyệt đối sẽ khiến cho quý vị vừa ý
還要送你超多超值的贈品
hai yao song ni chao duo chao zhi de zeng pin
We also want to give you a lot of worthy complimentary items
Chúng tôi còn muốn cho thêm quý vị nhiều tặng phẩm đáng giá
不要傷心不要不開心
bu yao shang xin bu yao bu kai xin
Don’t be hurt, don’t be unhappy
Đừng đau lòng, đừng có không được vui
好好的紀念你的愛情 瘋狂的Shopping
hao hao de ji nian ni de ai qing   feng kuang de shopping
Carefully commemorate your love by exercising your shopping madness
Hãy thích đáng mà ôn lại kỷ niệm tình yêu bằng cách mua sắm điên cuồng

如何才能把你忘記
ru he cai neng ba ni wang ji
What could I do to forget you?
Làm sao mới đem em mà quên đi được?
不想再為了你歇斯底里
bu xiang zai wei le ni xie si di li 
I don’t want to be hysterical anymore because of you
Tôi không muốn vì em mà bị mắc chứng cuồng loạn nữa
到哪裡找個真正的愛
dao na li zhao ge zhen zheng de ai
Where could I find true love?
Đến nơi nào mới tìm được tình yêu chân thật đây?
徹底把你給取代 愛情特賣
che di ba ni gei qu dai   ai qing te mai
Thoroughly replacing you, selling love
Triệt để đem em đi thay thế, bán đi tình yêu

如何才能把你忘記 (我想忘了你)
ru he cai neng ba ni wang ji   wo xiang wang le ni
What could I do to forget you? (I want to forget you)
Làm sao mới đem em mà quên đi được? (Tôi muốn quên đi em)
不想再為了你歇斯底里 (Can U See it Baby)
bu xiang zai wei le ni xie si di li   can u see it baby
I don’t want to be hysterical anymore because of you (Can you see it, baby?)
Tôi không muốn vì em mà bị mắc chứng cuồng loạn nữa (Em yêu, em có thấy được không?)
到哪裡找個真正的愛
dao na li zhao ge zhen zheng de ai
Where could I find true love?
Đến nơi nào mới tìm được tình yêu chân thật đây?
徹徹底底給取代Don’t Hurt Me No More
che che di di gei qu dai don’t hurt me no more
Thoroughly replacing you, don’t hurt me anymore
Triệt để đem em đi thay thế, đừng tổn thương tôi thêm nữa

*All translations were done by DTLCT.

Ehlo Huang, Jacky Chu, James Chu, Taiwanese Entertainment

Once Again by 183 Club

(Uploaded by: ferlin)

Song Title: Once Again (再一遍)

Music & Lyrics by: VJ – James Chu and Victor Lau

Key:
Bold = Original Lyrics
Faded Blue = Pin Yin
Blue: Jacky
Golden: Ehlo
Pink: Johnny
Green: Ming Dao
Purple: Sam
Sea Green: Chorus

親愛的寶貝 感謝你給過的一切
qin ai de bao bei   gan xie ni gei guo de yi qie
Dearest darling, thank you for all you’ve given me
Em yêu dấu ơi, cám ơn tất cả em đã dành cho tôi 
我們的誓言 己經沒人再去紀念
wo men de shi yan   ji jing mei ren zai qu ji nian
Our vows are no longer memorialized by anyone
Lời thề nguyền của chúng ta đã không còn ai nhớ tới
我曾經以為 幸福會陪我直到永遠
wo ceng jing yi wei   xing fu hui pei wo zhi dao yong yuan
I once thought that happiness will accompany me until eternity
Anh từng nghĩ rằng hạnh phúc sẽ theo anh cho tới vĩnh viễn
怎麼在轉眼的瞬間 你己經不見
zen me zai zhuan yan de shun jian   ni ji jing bu jian
How could it be that the moment I turn my eyes away, you’re already gone?
Sao lại chỉ trong một thoáng chớp mắt mà đã không còn thấy được em?

只要再一遍 讓我看你最後一眼
zhi yao zai yi pian   rang wo kan ni zui hou yi yan
I only want to once again see you for one last time
Anh chỉ muốn nhìn em thêm một mắt nữa thôi
你的眼神牽動我的靈魂
ni de yan shen qian dong wo de ling hun
Your expression affects my soul
Ánh mắt của em đã ảnh hưởng tới linh hồn của anh
可否再一遍 讓我感受你的體溫
ke fou zai yi pian   rang wo gan shou ni de ti wen
Is it possible to once again let me feel your temperature?
Có thể nào đẻ anh thêm một lần nữa lại cảm giác được nhiệt độ của em?
你的笑容溫暖我的世界
ni de xiao rong wen nuan wo de shi jie
Your smile warms my world
Nụ cười của em mang lại sự ấm áp cho thế giới của anh

某月某一天 你帶走我給的一切
mou yue mou yi tian   ni dai zou wo gei de yi qie
On that month and day, you’ve taken away all I’ve given
Trong một ngày kia, em đã mang đi hết những gì anh đã trao ra
你把夢打碎 展現你的永不後悔
ni ba meng da sui   zhan xian ni de yong bu hou hui
You’ve taken my dream and smashed it, showing that you’ve never regretted it
Em đem giấc mộng của anh mà đập vỡ, cho thấy rằng em chưa bao giờ hối hận qua
我曾經以為 我們的手會握到明天
wo ceng jing yi wei   wo men de shou hui wo dao ming tian
I once thought that we would hold hands until tomorrow
Anh từng nghĩ rằng chúng ta sẽ nắm tay nhau cho đến ngày mai
哪知道轉眼的時間 你己經走遠
na zhi dao zhuan yan de shi jian   ni ji jing zou yuan
How could I’ve known that the moment I turn my eyes away, you’ve already gone faraway?
Làm sao anh biết được rằng chỉ trong một thoáng chớp mắt mà em đã đi thật xa

只要再一遍 讓我看你最後一眼
zhi yao zai yi pian   rang wo kan ni zui hou yi yan
I only want to once again see you for one last time
Anh chỉ muốn nhìn em thêm một mắt nữa thôi
你的眼神牽動我的靈魂
ni de yan shen qian dong wo de ling hun
Your expression affects my soul
Ánh mắt của em đã ảnh hưởng tới linh hồn của anh
可否再一遍 讓我感受你的體溫
ke fou zai yi pian   rang wo gan shou ni de ti wen
Is it possible to once again let me feel your temperature?
Có thể nào đẻ anh thêm một lần nữa lại cảm giác được nhiệt độ của em?
你的笑容溫暖我的世界
ni de xiao rong wen nuan wo de shi jie
Your smile warms my world
Nụ cười của em mang lại sự ấm áp cho thế giới của anh

Take Me Away And Take My Love Away
Take me away and take my love away
Hãy đưa tôi đi và đem luôn tình yêu của tôi theo
沒有你的夜晚是夢靨
mei you ni de ye wan shi meng ye
Nights without you is like a nightmare
Những đêm không có em là một cơn ác mộng
I Miss U Baby I Wanna Kiss U Again
I miss you baby, I wanna kiss you again
Anh rất nhớ em, muốn hôn em thêm lần nữa
別對我說你看不見
bie dui wo shuo ni kan bu jian
Don’t tell me that you couldn’t see it
Đừng nói với anh rằng em nhìn không thấy

只要再一遍 讓我看你最後一眼
zhi yao zai yi pian   rang wo kan ni zui hou yi yan
I only want to once again see you for one last time
Anh chỉ muốn nhìn em thêm một mắt nữa thôi
你的眼神牽動我的靈魂
ni de yan shen qian dong wo de ling hun
Your expression affects my soul
Ánh mắt của em đã ảnh hưởng tới linh hồn của anh
可否再一遍 讓我感受你的體溫
ke fou zai yi pian   rang wo gan shou ni de ti wen
Is it possible to once again let me feel your temperature?
Có thể nào đẻ anh thêm một lần nữa lại cảm giác được nhiệt độ của em?
你的笑容溫暖我的世界
ni de xiao rong wen nuan wo de shi jie
Your smile warms my world
Nụ cười của em mang lại sự ấm áp cho thế giới của anh

只要再一遍 讓我看你最後一眼
zhi yao zai yi pian   rang wo kan ni zui hou yi yan
I only want to once again see you for one last time
Anh chỉ muốn nhìn em thêm một mắt nữa thôi
你的眼神牽動我的靈魂
ni de yan shen qian dong wo de ling hun
Your expression affects my soul
Ánh mắt của em đã ảnh hưởng tới linh hồn của anh
可否再一遍 讓我感受你的體溫
ke fou zai yi pian   rang wo gan shou ni de ti wen
Is it possible to once again let me feel your temperature?
Có thể nào đẻ anh thêm một lần nữa lại cảm giác được nhiệt độ của em?
你的笑容溫暖我的世界
ni de xiao rong wen nuan wo de shi jie
Your smile warms my world
Nụ cười của em mang lại sự ấm áp cho thế giới của anh

你的笑容溫暖我的世界
ni de xiao rong wen nuan wo de shi jie
Your smile warms my world
Nụ cười của em mang lại sự ấm áp cho thế giới của anh

*All translations were done by DTLCT.

Ehlo Huang, Jacky Chu, James Chu, Taiwanese Entertainment

183 Club’s First Album

Old album, but for sentiment’s sake, I’m digging it out and reviewing it anyway. First thing I want to say is: I regretted not getting the other version. ‘Cause I got the simple version so I could take advantage of a certain deal. I swear it was a bad idea. Free stuff isn’t all that. So yes, I wished I had gotten the other version where I could have the MVs as well. But I guess what has passed already passed. Can’t whine about it anymore. Or at least it wouldn’t amount to anything anyway. Maybe except to remind myself to never go for free stuff in the future.

So, moving on to the actual album. Quite a good deal. ‘Cause it was their first album at that time, it was interesting in many ways. Because it sort of veered away from the overly pop theme that many fans were used to while listening to different soundtracks they participated in. However, the pop was still present. It was just taking on a different form.

1. Chess For 2 (兩個人的西洋棋). Strong, powerful song for the opening.

2. One Umbrella (一把傘). The epic song that punned on their band’s name. So sad yet so touching at the same time. Love Jacky and Ehlo’s voices in here. Then the others accompanying. Beautiful ballad.

3. Deceive (欺騙). ‘Til this day, I still don’t get this song. Not regarding the language either. But the way it was written, lol. But still a nice song to listen to.

4. Conquer The Whole World (為你征服全世界). This song surprisingly brings back a lot of memories. Or maybe because the MV had indicated of different appearances and/or events they attended at one point and with fan’s support. Those were the days, right?

5. Anniversary (紀念日). Again, love Jacky and Ehlo’s singing in this one. So sentimental also.

6. Lemon Dream (夢裡). This song made me soooo sleepy. LOL! I swear. I remember it being on my playlist for “sleeping aid” ages back, lol. I guess it still is. I’m not saying it’s not a nice song. But I guess it served its purpose with being a dreamy song, lol.

7. I’m So Hot. Fun yet hilariously silly in many ways as well, lol.

8. Love On Sale (愛情特賣). I used to not like this song as much and also felt annoyed that there was talking in the song, etc. However, when I ended up liking Xiao Qiao, I enjoyed those parts more and felt like it was a nice contribution to the song.

9. Once Again (再一遍). I didn’t come to appreciate this song until later. But it’s a really nice, touching song. Not to mention this song was written by Jacky’s brother, James. (James joked at one point that he had written this song for money, lol.)

10. Hero. This song used to be one of my favorite songs when I listened to the album in the past. I think it still is until this day.

Doing this review had brought back lots of memories. And in a way, it made me feel kind of soapy, lol.

*All images were scanned by DTLCT.

Calvin Chen, Ehlo Huang, Jacky Chu, James Chu, Taiwanese Entertainment, Zhao Jun Ya

New Year 2015: Scavenger Hunt

(Image Credit: James Chu’s Facebook)

So I was sitting around waiting for the countdown moment. Okay, okay, NOT really. That would be exaggerating because I wasn’t really doing that. I was keeping tabs on the time but wasn’t actively celebrating. Aside from putting a bottle of apple cider into the fridge to let it chill, I wasn’t really involved in any of the hype. So then the counting went and came, had a mini celebration before heading onward to check out what the others were doing on Facebook, lol. After liking a dozen posts (because you can’t not like a “Happy New Year” post, lol), not wanting to offend any friends, I finally saw that James had posted up a New Year post as well. Oh, what the world, “like” I went. But what I noticed was his post was forwarded from Instagram. The fact that I had asked him if he has an account like a month back didn’t bother him. (Or possibly he wanted me to find out on my own anyway. Challenge accepted! LOL!) What next? I told one of my fellow bloggers about it and we went on a New Year Scavenger Hunt. Yes, just like that. But not just any typical scavenger hunt, but an online one. After a dozen of search terms and possible code names that could be used for his Instagram presence, I was about to give up. That wasn’t for lack of trying either since aside from the search terms, code names, and constant debate between the two of us, we managed to scorch through possibly hundreds of names and mutual friends of his. If Jacky didn’t follow him, it was getting discouraging, lol. Or maybe Jacky was in on the “game” too. But I managed to find Ehlo and a bunch of others. Even finding Derek Chen and his buddy, Jun Ya. YES, I found Jun Ya! Oh, the point! LOL! Um, just when I was about to give up, my conspirator did something I should have thought of ages back! She clicked on the picture of James and wala! I couldn’t believe it but we went through the madness for nothing. (Okay, it wasn’t for nothing since I did find Jun Ya!) Was that the apple cider blocking my brain functionality? Or was that just plain fatigue from lack of sleep? I’m not sure. But the point is, we finally found James! What a nice scavenger hunt activity to start off 2015, right?

Links, you say? Oh, seriously? I went through the scavenger hunt with my conspirator. You will have to too! So have fun and good luck!

Ehlo Huang, Jacky Chu, James Chu, Taiwanese Entertainment

Affective Line by 183 Club

(Uploaded by: Linh Sam)

Song Title: Affective Line (感情線)

Original Song: Unsaid

Chinese Lyrics: Toro and Ke Cheng Xiong (柯呈雄)

Music by: AJ Junior

Producers: Ke Cheng Xiong and James Chu (柯呈雄 & 祝鏘博)

Main Vocalists: Ehlo Huang (黃玉榮) and Jacky Chu (祝釩剛)

Chorus Vocalists: Sam Wang (王少偉), Ming Dao (明道), and Johnny Yan (顏行書)

Key:
Bold = Original Lyrics
Burnt Orange = Pin Yin
Golden = Ehlo
Blue = Jacky
Green = Ehlo + Jacky
Teal = Chorus

我想我己開始有點疑惑
wo xiang wo ji kai shi you dian yi huo
I think I’m starting to have doubts
Anh đã bắt đầu cảm thấy có chút nghi ngờ
好像被他說中些什麼
hao xiang bei ta shuo zhong xie shen me
As if what he said could be true
Giống như là anh ta đã nói trúng gì
難道己經沒有別的選擇
nan dao ji jing mei you bie de xuan ze
Could it be that we don’t have any other choice?
Chẳng lẽ chúng ta không còn chọn lựa nào khác sao?
只能乖乖的束手就策
zhi neng guai guai de shu shou jiu ce
The only strategy is to helplessly obey
Chỉ có cách duy nhất là ngoan ngoản khoanh tay lại thôi

難過的是我們做了選擇
nan guo de shi wo men zuo le xuan ze
What’s disheartening is that we’ve chosen
Đau lòng nhứt là chúng ta đã chọn lựa rồi
是對是錯誰也沒把握
shi dui shi cuo shui ye mei ba wo
Whether right or wrong, no one could be certain
Là đúng hay sai, ai mà biết được
如果要我放手才能獲得
ru guo yao wo fang shou   cai neng huo de
If I must let go to achieve
Nếu như chỉ có cách buông tay mới là thắng lợi
為何在我心中 有捨不得
wei he zai wo xin zhong   you she bu de
Then why is there reluctance in my heart?
Thì tại sao trong lòng anh lại có cảm giác không nở?

看著你要走 還裝著笑容
kan zhe ni yao zou   hai zhuang zhe xiao rong
Seeing you wanting to leave yet I pretend to smile
Nhận ra được rằng em muốn bỏ đi, nhưng anh vẫn cố gượng cười
掩飾的脆弱要撐多久
yan shi de cui ruo yao cheng duo jiu
How much longer must I withstand concealing my vulnerability?
Anh còn phải chôn kín sự nhu nhược đến bao giờ?
如果現在開口 如何挽留
ru guo xian zai kai kou   ru he wan liu
If I speak up now, how can I detain your departure?
Nếu giờ anh mở lời, làm sao mới giữ chân em lâu hơn nữa?
感情這條線 注定只能這麼遠
gan qing zhe tiao xian   zhu ding zhi neng zhe me yuan
This line of affection was fated to only be this long
Vận mệnh chỉ có thể khiến cho con đường tình này dài đến thế thôi

不敢相信己經來到終點
bu gan xiang xin ji jing lai dao zhong dian
I don’t want to believe that we’ve reached the end
Anh không muốn tin rằng chúng ta đã đến con đường cùng
想你愛他必定多一些
xiang ni ai ta bi ding duo yi xie
I’m certain that you love him a little more than me
Anh tin tưởng rằng em yêu anh ta nhiều hơn anh một chút
我們之間不可能再回到從前
wo men zhi jian bu ke neng zai hui dao cong qian
Our relationship could never return to the past
Quan hệ của chúng ta không thể nào trở về như quá khứ được
我還傻傻畫著 幸福線
wo hai sha sha hua zhe   xing fu xian
Yet I still foolishly draw the line of happiness
Nhưng anh vẫn khờ dại vẽ đường hạnh phúc

看著你走遠 還繼續裝笑臉
kan zhe ni zou yuan   hai ji xu zhuang xiao lian
Seeing you’ve left far yet I still pretend to put on a happy face
Nhìn thấy em đi thật xa, nhưng anh vẫn cố để mặt cười
掩飾折磨我能撐多久
yan shi zhe mo wo neng cheng dou jiu
How much longer must I withstand concealing the torments?
Anh còn phải chôn kín sự đau khổ đến bao giờ?
如果現在開口 (現在開口)  怎麼挽留 (怎麼挽留)
ru guo xian zai kai kou   (xian zai kai kou)   zen me wan liu   (zen me wan liu)
If I speak up now (Speak up now), how can I detain your departure? (How can I detain your departure?)
Nếu giờ anh mở lời (Bây giờ lên tiếng), làm sao mới giữ chân em lâu hơn nữa? (Làm cách nào mới giữ em lại được?)
感情這條線 注定無法延長一點
gan qing zhe tiao xian   zhu ding wu fa yan zhang yi dian
This line of affection was fated to not be prolonged
Vận mệnh không cho phép con đường tình này dài thêm được nữa

你己不在 而我何時才清醒
ni ji bu zai   er wo he shi cai qing xing
You’re already gone yet when will I awaken
Em không còn đây nữa, nhưng anh lúc nào mới tỉnh giấc
相信一切都是命
xiang xin yi qie dou shi ming
And believe that it is all fate?
Và tin rằng tất cả đều là vận mệnh?
不曾放棄你 (不曾放棄你) 我不會說什麼
bu ceng fang qi ni   (bu ceng fang qi ni)   wo bu hui shuo shen me
Haven’t given up on you in the past (Never given up on you before), I can’t say anything
Vì anh chưa từng bỏ rơi em bao giờ (Chưa từng từ bỏ em bao giờ), nên anh cũng không biết nói những gì
默默的承受 像個男子漢
mo mo de cheng shou   xiang ge nan zi han
I can only silently accept this like a man
Anh chỉ có thể âm thầm chấp nhận như một người đàn ông thật sự

看著你要走 (Baby看著你要走) 還裝著笑容 (我還裝著笑容)
kan zhe ni yao zou   (baby kan zhe ni yao zou)   hai zhuang zhe xiao rong   (wo hai zhuang zhe xiao rong)
Seeing you wanting to leave (Baby, seeing you wanting to leave) yet I pretend to smile (I’m still pretending to smile)
Nhận ra được rằng em muốn bỏ đi (Em yêu, nhìn thấy em muốn bỏ đi), nhưng anh vẫn cố gượng cười (Anh vẫn cố gượng cười)
掩飾的脆弱要撐多久 (還能撐多久)
yan shi de cui ruo yao cheng duo jiu   (hai neng cheng duo jiu)
How much longer must I withstand concealing my vulnerability? (How much longer could I withstand it?)
Anh còn phải chôn kín sự nhu nhược đến bao giờ? (Anh còn có thể chịu đựng đến bao giờ?)
如果現在開口 (現在開口) 如何挽留 (如何挽留)
ru guo xian zai kai kou   (xian zai kai kou)   ru he wan liu   (ru he wan liu)
If I speak up now (Speak up now), how can I detain your departure? (How can I detain your departure?)
Nếu giờ anh mở lời (Bây giờ lên tiếng), làm sao mới giữ chân em lâu hơn nữa? (Làm cách nào mới giữ em lại được?)
感情這條線 注定只能這麼遠
gan qing zhe tiao xian   zhu ding zhi neng zhe me yuan
This line of affection was fated to only be this long
Vận mệnh chỉ có thể khiến cho con đường tình này dài đến thế thôi

看著你要走 還裝著笑容 (We will carry on)
kan zhe ni yao zou   hai zhuang zhe xiao rong
Seeing you wanting to leave yet I pretend to smile (We will carry on)
Nhận ra được rằng em muốn bỏ đi, nhưng anh vẫn cố gượng cười (Chúng ta vẫn phải tiếp tục đi)
掩飾的脆弱要撐多久 (Knowing there were words I never said, Baby)
yan shi de cui ruo yao cheng duo jiu
How much longer must I withstand concealing my vulnerability? (Knowing there were words I never said, Baby)
Anh còn phải chôn kín sự nhu nhược đến bao giờ? (Dù biết rằng còn có nhiều lời anh chưa nói ra, em ơi)
如果現在開口 (現在開口) 如何挽留 (如何挽留)
ru guo xian zai kai kou   (xian zai kai kou)   ru he wan liu   (ru he wan liu)
If I speak up now (Speak up now), how can I detain your departure? (How can I detain your departure?)
Nếu giờ anh mở lời (Bây giờ lên tiếng), làm sao mới giữ chân em lâu hơn nữa? (Làm cách nào mới giữ em lại được?)
感情這條線 注定只能這麼遠
gan qing zhe tiao xian   zhu ding zhi neng zhe me yuan
This line of affection was fated to only be this long
Vận mệnh chỉ có thể khiến cho con đường tình này dài đến thế thôi

Let the words remain unsaid…
Hãy để những lời đó tiếp tục là những điều chưa nói ra…

*All translations were done by DTLCT.

NOTE: Years ago when the drama was airing and its soundtrack released, I remember SUBlimes and others had translated the song already BUT this is just a practice session for me so I think it would be best to hunt down their versions for a better interpretation.